en_tn/1ch/16/19.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
The words "you," "they," "them," and "their" in these verses refer to Israel.
# strangers in the land
It is implied that "the land" refers to Canaan. AT: "foreigners in the land of Canaan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# from nation to nation, from one kingdom to another
These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# for their sakes
"for their own well-being"
# Do not touch my anointed ones
Here "touch" means to harm. It is an exaggeration Yahweh used to strengthen his warning to not harm his people. AT: "Do not harm the people I have anointed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]