1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:gate
- en:tw:gentile
- en:tw:hand
- en:tw:king
- en:tw:lament
- en:tw:lawofmoses
- en:tw:prince
- en:tw:prophet
- en:tw:vision
- en:tw:yahweh
- en:tw:zion
translationNotes
- daughter of Zion - This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
- He has stretched out the measuring line - AT: "He has measured the length of the wall" so he knows exactly how much to destroy (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- has not withheld his hand from destroying - AT: "He has destroyed using all his power" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche and en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
- withheld his hand - "kept his hand to himself"
- he has made the ramparts lament and the walls become feeble - "because he has destroyed the ramparts and walls, they look like people who lament and have lost their strength" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
- ramparts - Ancient cities had a main “wall” to keep attackers out, and an outer line of “ramparts” to keep attackers from the wall.