861 B
861 B
translationWords
- en:tw:bashan
- en:tw:bashan
- en:tw:flock
- en:tw:flock
- en:tw:goat
- en:tw:goat
- en:tw:grape
- en:tw:grape
- en:tw:lamb
- en:tw:lamb
- en:tw:sheep
- en:tw:sheep
- en:tw:wheat
- en:tw:wheat
- en:tw:wine
- en:tw:wine
translationNotes
- Moses speaks a poetic song to the people of Israel. Moses continues to use parallelism to emphasize what he is saying. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- He ate - The word "he" refers to the people of Israel.
- fat of lambs, rams of Basham and goats - This means that the people of Israel had plenty of healthy herd animals.
- you drank - The word "you" refers to the people of Israel. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_you)