949 B
has been with my master the king, so
Benaiah speaks to King David as if he were speaking to someone else to show that he respects King David. Alternate translation: "has been with you, my master the king, so" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns)
make his throne greater than the throne of my master King David
The word "throne" is a metonym for either 1) the person who sits on the throne. Alternate translation: "make the one who sits on the throne greater than my master King David" or 2) the kingdom over which the one who sits on the throne rules. Alternate translation: "make his kingdom greater than the kingdom of my master King David" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
the throne of my master King David
Benaiah speaks to King David as if he were speaking to someone else to show that he respects King David. Alternate translation: "your throne, my master King David" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns)