en_tn/jas/02/22.md

862 B

You see

The word "you" is singular, referring to the hypothetical man. James is addressing his whole audience as if they were one person.

You see

The word "see" is a metonym. Alternate translation: "You understand" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

faith worked with his works, and that by works his faith was fully developed

James speaks as if "faith" and "works" were things that can work together and help each other. This can be restated to remove the abstract nouns "faith" and "works." Alternate translation: "because Abraham believed God, he did what pleased God. And because Abraham did what pleased God, he believed God completely" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

You see

James again addresses his audience directly by using the plural form of "you."