en_tn/psa/010/004.md

612 B

The wicked

This refers here to wicked people in general. Alternate translation: "the wicked person" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun)

in the haughtiness of his face

The word "face" here is a metonym for the person and how he thinks. Alternate translation: "has an arrogant attitude and" or "is proud and" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

does not seek God

Seeking God represents either 1) asking God for help or 2) thinking about God and obeying him. Alternate translation: "does not ask God for help" or "does not think about God" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)