en_tn/mat/17/22.md

966 B

Connecting Statement:

Here the scene shifts momentarily, and Jesus foretells his death and resurrection a second time.

they stayed

"Jesus and his disciples stayed"

The Son of Man will be given over

This can be stated in active form. Alternate translation: "Someone will deliver the Son of Man" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

given over into the hands of people

The word "hands" here is a metonym for the power that people use hands to exercise. Alternate translation: "taken and put under the power of people" or "taken and given to people who will control him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

The Son of Man

Jesus is referring to himself in the third person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

into the hands of people

Here "hands" refers to power or control. Alternate translation: "to the control of the people" or "to the people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)