27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh is speaking.
|
|
|
|
# The people who live in his shade will return
|
|
|
|
The people of Israel will once again live protected by God. Israel is spoken of as living in his shade. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they will revive like grain and blossom like vines
|
|
|
|
Israel's new prosperity is spoken of in agricultural terms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# His fame will be like the wine of Lebanon
|
|
|
|
Just as Lebanon's wine was famous, so Israel will be famous. AT: "People everywhere will know about the nation of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# what more have I to do with idols?
|
|
|
|
This passage signifies that God will stop the people of Israel from worshiping idols any longer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# a cypress whose leaves are always green
|
|
|
|
A cypress is a tree whose leaves stay green all year. This represents Yahweh and his blessings on Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# from me comes your fruit
|
|
|
|
Here "fruit" represents every good thing that comes from Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |