25 lines
832 B
Markdown
25 lines
832 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Abraham's servant continues speaking to Rebekah's family.
|
|
|
|
# speaking in my heart
|
|
|
|
To pray silently in one's mind is spoken of as if he were speaking in his heart. The word "heart" refers to his thoughts and his mind. Alternate translation: "praying" or "praying quietly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# behold, Rebekah came
|
|
|
|
"suddenly Rebekah came" or "I was surprised because I saw Rebekah coming"
|
|
|
|
# pitcher
|
|
|
|
This is a medium-size jar made of clay used for holding and pouring liquids. See how you translated this in [Genesis 24:14](../24/14.md).
|
|
|
|
# she went down to the spring
|
|
|
|
The phrase "went down" is used because the spring was somewhere lower than where the servant was standing.
|
|
|
|
# spring
|
|
|
|
opening in the ground from which fresh water comes
|
|
|