en_tn/luk/14/15.md

1.5 KiB

General Information:

One of the men at the table speaks to Jesus and Jesus responds to him by telling a parable. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parables)

one of them who sat at the table

This introduces a new person. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

Blessed is he

The man was not talking about a specific person. AT: "Blessed is anyone" or "How good it is for everyone"

he who will eat bread

The word "bread" is used to refer to the whole meal. AT: "he who will eat at the meal" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

But Jesus said to him

Jesus begins telling a parable. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parables)

A certain man prepared a large dinner and invited many

The reader should be able to infer that the man probably had his servants prepare the meal and invite the guests. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

A certain man

This phrase is a way of referring to the man without giving any specific information about his identity.

invited many

"invited many people" or "invited many guests"

When the dinner was prepared

"At the time for the dinner" or "When the dinner was about to begin"

those who were invited

This can be stated in active form. AT: "those he had invited" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords