1.4 KiB
the poor being oppressed and robbed
This can be stated in active form. AT: "people oppressing the poor and robbing them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the poor
This refers to poor people. AT: "those who are poor" or "poor people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
just and right treatment
The words "just" and "right" mean basically the same thing and refer to the kind of treatment that people deserve. AT: "fair treatment" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
do not be astonished as if no one knows, because there are people
"do not be surprised, for there are people
there are people in power
"there are people with authority"
even higher ones over them
There are other men who rule over the men in authority. AT: "men who have even more authority than they do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
the produce of the land ... produce from the fields
The word "produce" may be expressed as a verb. AT: "the food that the land produces ... crops from the fields" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)