en_tn/1ki/15/24.md

13 lines
531 B
Markdown

# Asa slept with his ancestors
Sleeping here is a euphemism which represents dying. Alternate translation: "Asa died as his ancestors had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# was buried with them
This can be stated in active form. Alternate translation: "they buried him with his ancestors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# David his father
The word "father" here refers to an ancestor. Alternate translation: "King David, his ancestor"