en_tn/jer/50/31.md

750 B

See, I am against you

Yahweh speaks this to the people of Babylon. This can be made clear. Alternate translation: "See, I am against you, people of Babylon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

See

This alerts the reader to pay special attention to what follows.

proud one

This is Yahweh's description of Babylon.

for your day has come ... the time when I will punish you

These two phrases mean the same thing. The second phrase defines the "day" that the first phrase mentions. Alternate translation: "for the day when I will punish you has come" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

your day

"your time." This refers to the entire span of time during which the horrible judgment will come upon Babylon.