en_tn/jer/23/17.md

13 lines
574 B
Markdown

# They are constantly saying
The word "constantly" is an exaggeration to emphasize that this is what they normally say. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# everyone walking in the stubbornness of his own heart says
Here "heart" refers to their desires. To follow those desires is spoken of as walking in them. Alternate translation: "everyone stubbornly does whatever they desire to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Disaster will not come upon you
"Nothing bad will happen to you"