en_tn/gen/24/61.md

23 lines
760 B
Markdown

# Then Rebekah arose, and she and her servant girls mounted the camels
"Then Rebekah and her servant girls went and got on the camels"
# Thus the servant took Rebekah, and went his way
"In this way Abraham's servant took Rebekah with him and returned to where he had come from"
# Now
This word marks a change in the story. It was telling about the servant finding a wife, and now it will tell about Isaac.
# Beer Lahai Roi
This is the name of a water well in the Negev. See how you translated it in [Genesis 16:14](../16/13.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/negev]]