42 lines
1.0 KiB
Markdown
42 lines
1.0 KiB
Markdown
# As he thought
|
|
|
|
"As Joseph thought"
|
|
|
|
# appeared to him in a dream
|
|
|
|
"came to him while Joseph was dreaming"
|
|
|
|
# son of David
|
|
|
|
Here "son" means "descendant."
|
|
|
|
# the one who is conceived in her is conceived by the Holy Spirit
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the Holy Spirit caused Mary to become pregnant with this child" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# She will give birth to a son
|
|
|
|
Because God sent the angel, the angel knew the baby was a boy.
|
|
|
|
# you will call his name
|
|
|
|
"you must name him" or "you must give him the name." This is a command.
|
|
|
|
# for he will save
|
|
|
|
Translator may add a footnote that says "The name 'Jesus' means 'the Lord saves.'"
|
|
|
|
# his people
|
|
|
|
This refers to the Jews.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] |