23 lines
644 B
Markdown
23 lines
644 B
Markdown
# is confined to his bed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "cannot get out of bed" or "has to stay in bed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# recovers
|
|
|
|
"gets better"
|
|
|
|
# staff
|
|
|
|
This is a stick that can be leaned on for support while walking.
|
|
|
|
# the loss of his time
|
|
|
|
This refers to a situation when someone cannot work to earn money. You can express this clearly in the translation. AT: "the time he could not work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# pay for his complete recovery
|
|
|
|
"pay his medical costs" or "pay for his costs for healing"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] |