40 lines
1.5 KiB
Markdown
40 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The writer quotes the prophet Jeremiah to show that the death of all of the male children in the region of Bethlehem was according to scripture.
|
|
|
|
# Then was fulfilled
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "This fulfilled" or "Herod's actions fulfilled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# what had been spoken through Jeremiah the prophet
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "what the Lord spoke long ago through the prophet Jeremiah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# A voice was heard ... they were no more
|
|
|
|
Matthew is quoting the prophet Jeremiah.
|
|
|
|
# A voice was heard
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "People heard a voice" or "There was a loud sound" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Rachel weeping for her children
|
|
|
|
Rachel lived many years before this time. This prophecy shows Rachel, who has died, weeping for her descendants.
|
|
|
|
# she refused to be comforted
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "no one could comfort her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# because they were no more
|
|
|
|
"because the children were gone and would never return." Here "were no more" is a mild way of saying they are dead. AT: "because they were dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jeremiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ramah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rachel]] |