en_tn/psa/007/005.md

22 lines
634 B
Markdown

# my life
The life represents the person. AT: "me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# overtake me
This represents capturing him. AT: "capture me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# let him trample my life to the ground
Here "my life" represents the writer. AT: "allow him to destroy me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# lay my honor in the dust
This refers to lying dead and unburied in disgrace.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trample]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/body]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dishonor]]