42 lines
1.5 KiB
Markdown
42 lines
1.5 KiB
Markdown
# I also will set my face against that man
|
|
|
|
This idiom means he "firmly decided." AT: "I have made up my mind to oppose that man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# will set my face against
|
|
|
|
"will stare angrily at"
|
|
|
|
# he has given his child
|
|
|
|
"he has sacrificed his child"
|
|
|
|
# so as to defile my holy place and profane my holy name
|
|
|
|
"and by doing that, he has defiled my holy place and profaned my holy name"
|
|
|
|
# profane my holy name
|
|
|
|
God's name represents God and his reputation. AT: "dishonor my reputation" or "dishonor me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# close their eyes to
|
|
|
|
The phrase "to close their eyes" implies they "cannot see." This speaks of ignoring something as not seeing. AT: "disregard" or "ignore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# who prostitutes himself in order to play the harlot with Molech
|
|
|
|
This phrase compares those who are unfaithful to Yahweh to prostitutes. AT: "who is unfaithful to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/molech]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/profane]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]] |