en_tn/jer/49/15.md

435 B

I have made you

The word "I" refers to Yahweh. Here "you" refers to the nation of Edom.

made you small

Here "small" represents having the least political importance. Alternate translation: "made you least important" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

despised by people

This can be stated in active form. Alternate translation: "and people despise you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)