21 lines
708 B
Markdown
21 lines
708 B
Markdown
# Now
|
|
|
|
This word starts a new part of the story.
|
|
|
|
# King David was told
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "people told King David" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Obed-Edom's house
|
|
|
|
Here "house" represents a family. Alternate translation: "Obed-Edom and his family" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# brought up the ark of God
|
|
|
|
Jerusalem was higher than almost any other place in Israel, so it was normal for Israelites to speak of going up to Jerusalem and going down from it. Alternate translation: "moved the ark of God" or "took the ark of God"
|
|
|
|
# brought up
|
|
|
|
The word "brought" can be translated as "took." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-go]])
|
|
|