en_tn/luk/18/03.md

39 lines
942 B
Markdown

# Now there was a widow
Jesus uses this phrase to introduce a new character to the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
# widow
A widow is a woman whose husband has died and who has not remarried. Jesus' hearers would have thought of her as a person who had no one to protect her from those who wanted to harm her.
# she came often to him
The word "him" refers to the judge.
# Help me get justice against
"Give me a just ruling against"
# my opponent
"my enemy" or "the person who is trying to harm me." This is an opponent in a lawsuit. It is not clear whether the widow is suing the man or the man is suing the widow.
# man
This refers here to "people" in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# causes me trouble
"bothers me"
# wear me out
"exhaust me"
# by her constant coming
"by continually coming to me"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]