38 lines
1.5 KiB
Markdown
38 lines
1.5 KiB
Markdown
# The wealth of the rich is his fortified city
|
|
|
|
This speaks of a rich person depending on his wealth as if his wealth were a fortified wall that protects him. AT: "The wealthy person depends on his wealth as a city depends on its fortified wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the rich
|
|
|
|
This refers to people who are rich. AT: "the rich person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# fortified city
|
|
|
|
a city with strong defenses like walls and towers
|
|
|
|
# in his imagination it is like a high wall
|
|
|
|
This speaks of the rich person believing his wealth will keep him safe like a high wall keeps those inside a city safe. AT: "he thinks it protects him as well as a high wall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Before his downfall a person's heart is proud
|
|
|
|
"First a person's heart is proud, but then comes his downfall"
|
|
|
|
# downfall
|
|
|
|
This refers to a significant decline in a person's reputation or health.
|
|
|
|
# a person's heart
|
|
|
|
Here a person is referred to by his heart to emphasize his thoughts and feelings. AT: "a person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# humility comes before honor
|
|
|
|
The word "humility" may be expressed as an adjective and the word "honor" may be expressed as a verb. AT: "a person must be humble before he can be honored" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/humble]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] |