en_tn/ezk/16/04.md

9 lines
456 B
Markdown

# General Information:
Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were an infant. The city represents the people who live there. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# your mother did not cut your navel
Here "navel" refers to the umbilical cord that is attached to the navel. Alternate translation: "you mother did not cut your umbilical cord" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])