en_tn/2ki/11/01.md

1.6 KiB

Athaliah ... Jehosheba ... Joash

These are the names of people. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

saw that her son was dead

"became aware that her son was dead"

she arose and killed all the royal children

Athaliah did not personally kill the children. AT: "she commanded her servants to kill all the members of Ahaziah's family who might become king" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

took Joash son of Ahaziah, and hid him away from among the king's sons who were killed, along with his nurse; she put them into a bedroom. They hid him from Athaliah so that he was not killed.

"took Ahaziah's very young son Joash and hid him and his nursemaid in a bedroom in the temple. So he was not killed"

He remained with her six years, hidden in the house of Yahweh, while Athaliah reigned over the land

This can be stated in active form. AT: "Joash and Jehosheba hid him in the house of Yahweh for six years while Athaliah ruled the land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

land

This is a metonym for the people who live in the land. AT: "people of Judah" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

translationWords