33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Isaiah continues speaking.
|
|
|
|
# Therefore he
|
|
|
|
"Therefore Yahweh"
|
|
|
|
# he poured out his fierce anger against them
|
|
|
|
Isaiah speaks of Yahweh's anger as if it were a liquid that could be poured out. AT: "he demonstrated his fierce anger towards them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# against them
|
|
|
|
"against us." Here "them" refers to the people of Israel, but Isaiah still included himself as part of the people.
|
|
|
|
# with the devastation of war
|
|
|
|
The word "devastation" can be translated with a verb. AT: "by devastating them with war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# It blazed around them ... it burned them
|
|
|
|
Isaiah speaks of Yahweh's fierce anger as if it were a fire that burned the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they did not take it to heart
|
|
|
|
Paying attention to something and learning from it is spoken of as if it were placing that thing on one's heart. AT: "they did not pay attention" or "they did not learn from it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devastated]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]] |