en_tn/ezk/37/11.md

13 lines
644 B
Markdown

# the entire house of Israel
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# Behold!
The word "Behold" here adds emphasis to what follows. Alternate translation: "Indeed!"
# We have been cut off
The people being destroyed and removed from their land is spoken of as if they had been cut off like a person would cut off a branch or piece of cloth. Alternate translation: "Our nation is destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])