en_tn/2sa/09/09.md

19 lines
759 B
Markdown

# must always eat at my table
Here "my table" represents being together with David or in his presence. Eating with the king at his table was a great honor. AT: "must always eat with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Now Ziba ... servants
Here "now" makes a break in the main story line. The narrator gives background information about Ziba. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# fifteen sons and twenty servants
"15 sons and 20 servants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]