en_tn/psa/050/014.md

525 B

Offer to God

Here God refers to himself. AT: "Offer to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

pay your vows to the Most High

The writer speaks of "vows" as if they are currency which a person pays to God. AT: "fulfill your vows to the Most High" or "do what you have promised the Most High to do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

in the day of trouble

Here the word "day" refers to any period of time. AT: "whenever you have troubles" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)