27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to Isaac.
|
|
|
|
# I will multiply your descendants
|
|
|
|
"I will cause you to have very many descendants."
|
|
|
|
# like the stars of heaven
|
|
|
|
This speaks about the number of Isaac's descendants as if they were the same as the number of stars. See how you translated this in [Genesis 22:17](../22/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# heaven
|
|
|
|
This refers to everything we see above the earth, including the sun, moon, and stars.
|
|
|
|
# all the nations of the earth will be blessed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "I will bless all the nations of the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Abraham obeyed my voice and kept my instructions, my commandments, my statutes, and my laws
|
|
|
|
The phrases "obeyed my voice" and "kept my instructions, my commandments, my statutes, and my laws" mean basically the same thing. AT: "Abraham obeyed me and did everything I commanded him to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# obeyed my voice
|
|
|
|
Here "voice" stands for Yahweh. AT: "obeyed me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |