en_tn/jdg/06/01.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown

# what was evil in the sight of Yahweh
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in [Judges 2:11](../02/11.md). AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considered to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the hand of Midian
Here "Midian" represents the people of Midian. Also, "hand" represents control. AT: "the control of the people of Midian" or "the control of the Midianites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# The power of Midian oppressed Israel
Here "the power of Midian" refers to the people of Midian. AT: "The people of Midian were more powerful than the people of Israel and they oppressed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# dens
places in the rocky cliffs that would provide shelter
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/midian]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stronghold]]