en_tn/psa/106/026.md

19 lines
659 B
Markdown

# raised his hand
The word "his" refers to Yahweh. Also, it was custom to raise a hand when swearing an oath.
# scatter their descendants ... in foreign lands
These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. AT: "and that he would make their descendants live in foreign lands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# scatter
This means to disperse or spread out something.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]