32 lines
1.5 KiB
Markdown
32 lines
1.5 KiB
Markdown
# the meek
|
|
|
|
This refers to the people who are meek. AT: "the meek people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# will inherit the land
|
|
|
|
The possession of the land is spoken of as if it will be received as an inheritance. See how you translated this in [Psalms 37:9](./008.md). AT: "will receive the land as their own possession" or "will live safely in the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# The wicked man
|
|
|
|
This does not refer to a specific man. It refers to wicked people in general. AT: "The wicked person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# the righteous
|
|
|
|
This does not refer to specific people. This refers to people who are righteous. AT: "the righteous person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# gnashes his teeth
|
|
|
|
The wicked man hates the righteous person so much that he grinds his teeth together to show his anger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# his day is coming
|
|
|
|
It is implied that "his day" will be a day of judgment. AT: "the day is coming when Yahweh will judge and punish him" or "the day is coming when Yahweh will judge and punish the wicked person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/meek]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gnashteeth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/dayofthelord]] |