en_tn/luk/12/24.md

785 B

translationWords

translationNotes

  • (Jesus continues to teach his disciples.)
  • ravens - This refers either to 1) crows, a kind of bird that eat mostly grain, or 2) ravens, a kind of bird that eat the flesh of dead animals. Jesus' audience would have considered the ravens worthless because they could not be eaten.
  • How much more valuable you are than the birds! - This is an exclamation, emphasizing the fact that people are much more valuable to God then birds.
  • add a cubit to his lifespan - This is a metaphor because a cubit is a measure of length, rather than of time. The image is of a person's life stretched out as if it were a board, a rope, or some other physical object. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)