en_tn/luk/08/14.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • (Jesus continues to explain the meaning of the parable.)
  • they become choked with the cares… - "the cares and riches and pleasures of this life choke them" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive) or "as weeds prevent good plants from growing, the cares, riches, and pleasures of this life keep these people from becoming mature" (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • cares - "the things that people worry about"
  • pleasures of this life - "the things in this life that people enjoy"
  • so they bring no fruit to maturity - "they do not bear ripe fruit." This metaphor can be translated as a simile: "so like a plant that does not become mature and bear fruit, they do not become mature and produce good works."
  • produce fruit with perseverance - "produce fruit by persevering." This metaphor can be translated as a simile: "like healthy plants that produce good fruit, they produce good works by persevering."