1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Zophar … Naamathite - AT:"Zophar from the region of Naamah" (UDB) (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
- Should not a multitude of words be answered - Zophar is asking a question in the negative to emphasize that Job's words must be challenged. AT "We must answer these words!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion and :en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
- Should this man, so full of talk, be believed? - AT "Your many words alone do not mean you are innocent." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Should your boasting make others remain silent? - Should your boasting make others remain silent?
- AT "Just because you have spoken many words, this does not mean that others must keep silent." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- When you mock our teaching, will no one make you feel ashamed? - AT "You have mocked our teaching. Now we will make you feel ashamed!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)