en_tn/isa/48/19.md

845 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues describing a hypothetical situation to the people of Israel. (See: en:bible:notes:isa:48:17.)
  • Your descendants would have been as numerous as the sand, and the children from your womb as numerous as the grains of sand - These both mean that the people would have had more descendants than they could count. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism and :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • their name would not have been cut off - The people would not have lost their reputations or family histories. AT: "I would not have needed to destroy them" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive and en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)