en_tn/isa/43/08.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • the blind people...the deaf - This refers to those who are spiritually blind and deaf. This means they do not listen to or obey God. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • Who among them could have declared this and announced to us earlier events? - Here "us" refers to Isaiah and the people of Israel. Isaiah uses a question to mock the people of other nations and their idols. AT: "None of them could have declared this or told us what would happen in the future" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_inclusive and :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Let them bring their witnesses to prove themselves right, let them listen and affirm, 'It is true." - Isaiah challenges them to prove that the idols could tell them the future. But, he knows they cannot. AT: "None of them can say they heard their idol tell what would happen in the future." (See: en:ta:vol1:translate:figs_irony)