en_tn/isa/43/06.md

17 lines
1022 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:creation]]
* [[en:tw:earth]]
* [[en:tw:glory]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:son]]
## translationNotes
* Yahweh continues speaking to the people of Israel.
* **say to the north...to the south** - <b>say to the north...to the south</b> Yahweh speaks to these directions as if commanding the nations in those locations. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **my sons...my daughters** - This means all of God's people. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_merism]])
* **everyone who is called by my name** - This means everyone who belongs to God and worships him. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) AT: "Everyone whom Yahweh calls by his name and creates for his glory" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **whom I have formed, yes, whom I have made** - Both of these mean the same thing and emphasize that it is God who made the people of Israel. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])