en_tn/job/06/14.md

690 B

To the person who is about to faint, faithfulness should be shown by his friend

This can be stated in active form. Alternate translation: "A friend should be faithful to the person who feels he is about to faint" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

who is about to faint

This speaks of a person who feels hopeless and is overwhelmed by his troubles as if he were about to physically faint. Alternate translation: "who feels hopeless" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

even to him who abandons the fear of the Almighty

"even if he stops fearing Almighty God." Possible meanings are 1) the faint person does not fear God or 2) his friend does not fear God.