en_tn/luk/09/20.md

43 lines
1.6 KiB
Markdown

# Then he said to them
"Then Jesus said to his disciples"
# them to tell this to no one.
"not to tell anyone" or "that they should not tell anyone." This could be stated as a direct quote. AT: them, "'Do not tell anyone.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# The Son of Man must suffer many things
"People will cause the Son of Man to suffer greatly"
# The Son of Man ... and he will
Jesus is referring to himself. AT: "I, the Son of Man ... and I will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# be rejected by the elders and chief priests and scribes
This can be stated in active form. AT: "the elders, chief priests, and scribes will reject him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# he will be killed
This can be stated in active form. AT: "they will kill him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# on the third day
"three days after he dies" or "on the third day after his death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# be raised
"be made alive again." This can be stated in active form. AT: "God will make him alive again" or "he will live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]