en_tn/gen/06/11.md

845 B

The earth

Possible meanings are 1) the people who lived on the earth or 2) "The earth itself." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

was corrupt

The people doing what is evil is spoken of as if they were food that has become rotten. Alternate translation: "was rotten" or "was completely evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

before God

Possible meanings are 1) "in God's sight" or 2) "in the presence of Yahweh" as in Genesis 4:16.

and it was filled with violence

The writer speaks of violence as if it were something that could be put into a container and of the earth as a container. Alternate translation: "and there were very many violent people on the earth" or "because it was full of people who did evil things to each other" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)