29 lines
821 B
Markdown
29 lines
821 B
Markdown
# a reed
|
|
|
|
"a stick" or "a staff"
|
|
|
|
# bent their knees
|
|
|
|
This means to kneel. AT: "knelt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# They forced a passerby ... to carry Jesus' cross
|
|
|
|
According to Roman law, a solider could force a man he came upon along the road to carry a load. In this case, they forced Simon to carry Jesus' cross.
|
|
|
|
# from the country
|
|
|
|
"from outside the city"
|
|
|
|
# a man named Simon of Cyrene the father of Alexander and Rufus
|
|
|
|
This is background information about who the passerby is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Simon of Cyrene ... Alexander ... Rufus
|
|
|
|
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]] |