28 lines
971 B
Markdown
28 lines
971 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This concludes the account of Jesus healing two demon-possessed men.
|
|
|
|
# tending the pigs
|
|
|
|
"taking care of the pigs"
|
|
|
|
# what had happened to the men who had been possessed by demons
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "what Jesus did to help the men whom demons had controlled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Behold
|
|
|
|
This marks the beginning of another event in the larger story. It may involve different people than the previous events. Your language may have a way of showing this.
|
|
|
|
# all the city
|
|
|
|
The word "city" is a metonym for the people of the city. The word "all" is probably an exaggeration to emphasize how very many people came out. Not necessarily every person came out. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# their region
|
|
|
|
"their area"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]] |