26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
# Make peace with me and come out to me
|
|
|
|
"Come out of the city and surrender to me" or "Make an agreement with me to surrender, and come out of the city to me"
|
|
|
|
# his own vine ... his own fig tree ... his own cistern
|
|
|
|
These sources of food and water are metaphors for security and plenty. This also was a common way of expressing this idea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# a land of grain and new wine ... bread and vineyards ... olive trees and honey
|
|
|
|
These are metaphors for having good things and plenty in daily life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hezekiah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fig]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/olive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] |