22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to the people of Jerusalem.
|
|
|
|
# Make your tent larger ... strengthen your stakes
|
|
|
|
This continues the metaphor that began in [Isaiah 54:1](./01.md). Yahweh telling the people of Jerusalem to prepare because Yahweh will greatly increase their people is spoken of as if he is telling a woman to make her tent bigger to make room for many children. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# For you will spread out
|
|
|
|
Here "you" is singular and refers to the barren woman. She represents herself and all of her descendants. AT: "For you and your descendants will spread out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# will conquer nations
|
|
|
|
Here "nations" represents the people. AT: "will conquer the people of other nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]] |