en_tn/rom/13/13.md

1011 B
Raw Blame History

Let us

Paul includes his readers and other believers with himself. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

as in the day

AT: “in a visible way” or "knowing that everyone can see us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

strife

This refers to plotting against and arguing with other people.

jealousy

This refers to negative feelings against another person's success or advantage over others.

put on the Lord Jesus Christ

This means to accept the moral nature of Christ as if he were our outer clothing that people can see. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

put on

If your language has a plural form for commands, use it here.

make no provision for the flesh

AT: "dont allow your old evil heart any opportunity at all for doing wicked things” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

flesh

Here this means the sinful nature of human beings. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)