733 B
733 B
Elihu's anger was also kindled against his three friends
This compares Elihu's anger to someone starting a fire. AT: "Elihu also became very angry with his three friends" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Now
This word is used here to mark a break in the main storyline. This tells background information about Elihu. (See: en:ta:vol2:translate:writing_background)
that there was no answer in the mouths of these three men
AT: "that these three men had nothing else to say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
his anger was kindled
Again,this compares Elihu's anger to someone starting a fire. AT: "he became very angry"