en_tn/gen/34/06.md

19 lines
659 B
Markdown

## Hamor…went out to Jacob ##
"Hamor…went to meet Jacob"
## The men were offended ##
"The men were outraged"
## he had disgraced Israel ##
Here the word "Israel" refers to every member of Jacob's family. Israel as a people group was disgraced. Alternate translation: "he had humiliated the family of Israel" or "he had brought shame on the people of Israel."
## forcing himself on Jacob's daughter ##
See how you translated similar phrases in [Genesis 34:1](./01.md)
## for such a thing should not have been done ##
Alternate translation: "for he should not have done such a terrible thing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])